Some people have an interpretation of Deuteronomy 22, 28-29 that, from my preliminary look at the hebrew, could be correct. Is it? It is the post on http://exwitch.org/phpBB3/viewtopic.php?f=10&t=1460 that Theophilus made "Okay, I have a rendering to share with you such as it is:"
He writes this interpretation " If (kiy - surely and indeed, rather, instead, but, except for, but if, because, for, for the reason of, when, and if) a man (ish) finds (motsa \u2013 discovers, uncovers, learns the location of, obtains, and comes to posses) a young woman (bethulah - a mature young woman that has never had sexual intercourse, and under the authority and protection of the father, a class of young female, though the class may be virgins, the focus is on the youth group, dear one, one cared for, loved one, formally, virgin daughter, a young woman who is loved by the father, with the associated meaning of being pure, innocent, and under the protection and care of the father), a female child (naarah \u2013 female of any age between infancy and adulthood) which relationally (asher) is not betrothed (aras \u2013 pledged to be married), and takes hold of (taphas \u2013 seizes, captures, dishonors, and profanes) her, and lays (shakab \u2013 sleeps, or has sexual intercourse) with her and they are found (motsa \u2013 discovered, uncovered, arrested), (Deuteronomy 22:28)
and the man (ish) who laid (shakab \u2013 slept, or had sexual intercourse) with her, gives (nathan \u2013 places, sets, commits, entrusts, delivers, and bestows in a healthy and enduring fashion) unto the female child\u2019s (naarah \u2013 female of any age between infancy and adulthood) father, fifty (chamishshim) silver (keseph \u2013 silver metal, money, property or belongings), then to him she will exist (hayah) as a wife and woman (`issah), under (tachath \u2013 beneath, underneath) her who relationally (asher) he afflicted (anah \u2013 disturbed, oppressed, afflicted suffering, raped, humbled, violated sexually), he will not be capable of (yakol \u2013 be able to, succeed in, overcome in, prevail in) sending her out (shalach) all of (kol) his days (yowm).\u201d (Deuteronomy 22:29) "
He then writes:
"
I hope that this helps. What I found particularly interesting here is that tachath \u2013 under is frequently omitted from popular translations but appears to be saying that if the chap were deemed acceptable husband material for her father's unpledged daughter, that he (the humilator) was to be bound under his bride (the humilatee / humilated). A question this raises is whether she could then diverse herself from the fellow she found desirable enough to risk hooking up with even if he were forbidden to? "
From the text alone, is that so? Could it be? Or did he miss something and it is as is traditionally translated/interpreted?
1 Comments:
Some people have an interpretation of Deuteronomy 22, 28-29 that, from my preliminary look at the hebrew, could be correct. Is it? It is the post on http://exwitch.org/phpBB3/viewtopic.php?f=10&t=1460 that Theophilus made "Okay, I have a rendering to share with you such as it is:"
He writes this interpretation
"
If (kiy - surely and indeed, rather, instead, but, except for, but if, because, for, for the reason of, when, and if) a man (ish) finds (motsa \u2013 discovers, uncovers, learns the location of, obtains, and comes to posses) a young woman (bethulah - a mature young woman that has never had sexual intercourse, and under the authority and protection of the father, a class of young female, though the class may be virgins, the focus is on the youth group, dear one, one cared for, loved one, formally, virgin daughter, a young woman who is loved by the father, with the associated meaning of being pure, innocent, and under the protection and care of the father), a female child (naarah \u2013 female of any age between infancy and adulthood) which relationally (asher) is not betrothed (aras \u2013 pledged to be married), and takes hold of (taphas \u2013 seizes, captures, dishonors, and profanes) her, and lays (shakab \u2013 sleeps, or has sexual intercourse) with her and they are found (motsa \u2013 discovered, uncovered, arrested), (Deuteronomy 22:28)
and the man (ish) who laid (shakab \u2013 slept, or had sexual intercourse) with her, gives (nathan \u2013 places, sets, commits, entrusts, delivers, and bestows in a healthy and enduring fashion) unto the female child\u2019s (naarah \u2013 female of any age between infancy and adulthood) father, fifty (chamishshim) silver (keseph \u2013 silver metal, money, property or belongings), then to him she will exist (hayah) as a wife and woman (`issah), under (tachath \u2013 beneath, underneath) her who relationally (asher) he afflicted (anah \u2013 disturbed, oppressed, afflicted suffering, raped, humbled, violated sexually), he will not be capable of (yakol \u2013 be able to, succeed in, overcome in, prevail in) sending her out (shalach) all of (kol) his days (yowm).\u201d (Deuteronomy 22:29)
"
He then writes:
"
I hope that this helps. What I found particularly interesting here is that tachath \u2013 under is frequently omitted from popular translations but appears to be saying that if the chap were deemed acceptable husband material for her father's unpledged daughter, that he (the humilator) was to be bound under his bride (the humilatee / humilated). A question this raises is whether she could then diverse herself from the fellow she found desirable enough to risk hooking up with even if he were forbidden to?
"
From the text alone, is that so? Could it be? Or did he miss something and it is as is traditionally translated/interpreted?
(My email: mikeeusa@yahoo.com)
Post a Comment
<< Home